#22: „Tłumacząc przekład” – Agata Ostrowska

W dwudziestym drugim odcinku Podkastu Zamorskiego usłyszycie zapis rozmowy z tłumaczką Agatą Ostrowską, którą przeprowadził w Lublinie Bartek.

Agata Ostrowska – absolwentka Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW, autorka ponad czterdziestu przekładów literackich z angielskiego i hiszpańskiego. Współpracowała m.in. z Wydawnictwem Poznańskim, ArtRage, Znakiem, Czarną Owcą, Egmontem i Centrum Architektury. Urodzona w 1990 roku w Kielcach, od 2008 zakochana w Warszawie, gdzie obecnie mieszka na zielonym Muranowie z uroczą kotką Ciri.

Nasza gościni odwiedziła Lublin 20.10 w ramach cyklu spotkań „Tłumacząc przekład” kuratorowanego przez Bartosza Wójcika.

Cykl jest okazją do spotkania się w przestrzeni Muzeum Józefa Czechowicza z cenionymi autorkami różnorodnych przekładów literackich.

Projekt realizowany w ramach stypendium Prezydenta Miasta Lublin.

Matronat: ⁠Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury⁠, ⁠Podkast Zamorski

Usłyszycie:

  • O tym, jak poszły nam warsztaty o czytaniu literatury karaibskiej w zimnych krajach
  • O literackiej inspiracji Natashy Brown
  • O tym, jak Nagroda Conrada zmieniła nawyki czytelnicze Olgi
  • O tym, co ujęło Agatę Ostrowską w prozie z Wysp Kanaryjskich
  • O polszczyźnie jako języku inkluzywnym
  • O literaturze hiszpańskiej pisanej z perspektywą ukraińską

Będziemy wdzięczni, jeśli zasubskrybujecie i pozytywnie ocenicie Zamorski!

Wspomniane w podkaście:

Rozmawiają Olga Godlewska i Bartosz Wójcik. Podkast powstał przy Zamorskim Klubie Czytelniczym.

Słuchaj Podkastu Zamorskiego na